۳۰ آذر ۱۳۸۹ دکتر ملانظر در همایش شیوه های آموزش ترجمه در دانشگاه علامه اعلام کردند
دانشگاه علامه از مهر ۹۰ دانشجوی دکترای مطالعات ترجمه می پذیرد.
شرایط اختصاصی پذیرش:
فارغ التحصیلان کارشناسی ارشد مترجمی یا مطالعات ترجمه و سایر رشته های ترجمه که احتمالاْ در آینده توسعه می یابد مانند ترجمه ی شفاهی ترجمه چندرسانه ای و ترجمه ی تخصصی و یا فارغ التحصیلان کارشناسی ارشد آموزش زبان یا ادبیات انگلیسی که رساله ی ارشد خود را درباره ی ترجمه نوشته اند.
تسلط به زبان انگلیسی شرط ضروری برای قبولی است.
مواد امتحانی و ضرایب آزمون دکترا :
آزمون سه مرحله دارد:
مرحله اول - آزمون زبان عمومی
مرحله دوم- آزمون تخصصی شامل موضوعات :
۱- ترجمه از فارسی به انگلیسی
۲- ترجمه از انگلیسی به فارسی
۳- نظریه های ترجمه
۴- نقد و بررسی ترجمه
۵- روشهای تحقیق در ترجمه
نکته: مراحل اول و دوم ۷۵٪ کل نمره را شامل می شود.
مرحله سوم- مصاحبه ی شفاهی: از میان پذیرفتگان :
در این مصاحبه پروپوزال موضوعات مورد علاقه برای تحقیق و تحقیقاتی که تاکنون انجام داده اند،
و فعالیتهای آموزشی و پژوهشی، آمادگی و استعداد تدریس در دانشگاهها و غیره بررسی می شود.
نکته: این مرحله ۲۵٪ کل نمره را تعیین می کند.
********************************************************
برای مشاهده سر فصل دروس دکترای مترجمی اینجا راکلیک کنید.